26.2.09

Cebollas en el cielo


Y cómo es eso del caos --me preguntó.
Pues bien, le conté mi experiencia:
En la enseñanza básica tuve una profesora de inglés no muy prolija cuando se trataba de dibujar erres en la pizarra. Notarán que la diferencia visual entre una "r" y una "n" depende tan solo de una patita milimétrica (no así la diferencia sonora, tan grande como cuantas veces hagamos vibrar con aire expulsado la lengua en el paladar). Ahora bien, ignoro si lo hacía por travesura tipográfica o por mero descuido (típico de enseñanza "básica"). La cuestión, y lo importante, es que esta pequeña variación caligráfica provocó en mí una confusión que me mantuvo, durante quinquenios, de cabeza enclavado en el cielo buscando cebollas. ¿Dónde está la cebolla? ¿Estará cerca de Virgo o Pegasus? La cosa debía llamarse Nebulosa de Orion, y no de Onion... De ese tamaño las consecuencias.

Habrá visto, entonces, las implicaciones que puede tener una simple serifa, un simple guiño de ojo; por decir --le pregunté.
Pues bien, me contó su experiencia.


[foto: Opo Terser]

12.2.09

Google traductor y poeta


Esta constelación de palabras no puede atravesar el universo de las lenguas sin sufrir transformaciones.
El viaje por un abismal vacío blanco, lleno de agujeros negros, invisibles naturalmente, no es indiferente a rasguños y traumas sonoros provenientes de insospechadas órbitas.

This constellation of words can not pass through the world of language without change.
The journey through a huge empty white, full of black holes, invisible of course, is not indifferent to scratches and noise trauma from unexpected orbits.

Αυτή η πλειάδα των λέξεων δεν μπορεί να περάσει μέσα από τον κόσμο της γλώσσας, χωρίς αλλαγές.
Το ταξίδι μέσα από ένα τεράστιο κενό λευκό, γεμάτη από μαύρες τρύπες, αόρατες φυσικά, δεν είναι αδιάφορος για γρατζουνιές και θορύβου τραύμα από απρόβλεπτες τροχιές.

Toto množství slov nemůže projít svět jazyka beze změn.
Cesta přes obrovské mezery, plná černých děr, neviditelné samozřejmě není lhostejné, poškrábáním a hlukové trauma nepředvídanými cesty.

Esta cantidad de palabras no pueden pasar por el mundo sin cambiar el idioma.
Viaje a través de vastos espacios, llenos de agujeros negro, invisible, por supuesto, no es indiferente, arañazos y ruidos trauma caminos imprevistos.

***
(No se confíe, usted lector, de que lee exactamente lo que está escrito. En el aire hay partículas que desconocemos, y la pupila hace lo que está a su alcance para esquivarlas y llegar a su objetivo)


-
[foto: jurvetson]

3.2.09

Papel reciclable

El escritor se sienta tras la mesita y presenta su libro; el mismo libro que posteriormente lo presentará a él en una librería. Luego el lector decidirá, si buscará al escritor en la ficción o al personaje en la realidad. Tenga cuidado no más --le dice su conciencia lectora-- de no quedar atrapado, o maravillado en una de las vueltas; para no terminar lamentándose por haber consumido material desechable.


[foto: cogdogblog]